Du må ikke sove

Since the end of World War II no wars had been fought on the European continent, until war broke out in Ukraine in February of 2022. Over and over I could hear Arnulf Øverland narrating his poem, "Du må ikke sove." I wanted to share it with my mentor from graduate school, Rosita Albert, an intercultural researcher. I couldn't find an English translation that I liked, so I asked my sister, Therese Gabrielsen, for help to translate. The translation below is hers and mine, any errors in it are therefore ours.

DU MÅ IKKE SOVE

av Arnulf Øverland

  Jeg våknet en natt av en underlig drøm,

det var som en stemme talte til mig,

fjern som en underjordisk strøm -

og jeg reiste mig op: Hvad er det du vil mig?

 

- Du må ikke sove! Du må ikke sove!

Du må ikke tro, at du bare har drømt!

Igår blev jeg dømt.

I natt har de reist skafottet i gården.

De henter mig klokken fem imorgen!

  

Hele kjelleren her er full,

og alle kaserner har kjeller ved kjeller.

Vi ligger og venter i stenkolde celler,

vi ligger og råtner i mørke hull!

  

Vi vet ikke selv, hvad vi ligger og venter,

og hvem der kan bli den neste, de henter.

Vi stønner, vi skriker - men kan dere høre?

Kan dere absolutt ingenting gjøre?

  

Ingen får se oss.

Ingen får vite, hvad der skal skje oss.

Ennu mer:

Ingen kan tro, hvad her daglig skjer!

   

Du mener, det kan ikke være sant,

så onde kan ikke mennesker være.

Der fins da vel skikkelig folk iblandt?

Bror, du har ennu meget å lære!

  

Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves.

Og nu har vi gitt det - forgjeves, forgjeves!

Verden har glemt oss! Vi er bedratt!

Du må ikke sove mer i natt!

  

Du må ikke gå til ditt kjøpmannskap

og tenke på hvad der gir vinning og tap!

Du må ikke skylde på aker og fe

og at du har mer enn nok med det!

   

Du må ikke sitte trygt i ditt hjem

og si: Det er sørgelig, stakkars dem!

Du må ikke tåle så inderlig vel

den urett som ikke rammer dig selv!

Jeg roper med siste pust av min stemme:

Du har ikke lov til å gå der og glemme!

  

Tilgi dem ikke; de vet hvad de gjør!

De puster på hatets og ondskapens glør!

De liker å drepe, de frydes ved jammer,

de ønsker å se vår verden i flammer!

De ønsker å drukne oss alle i blod!

Tror du det ikke? Du vet det jo!

  

Du vet jo, at skolebarn er soldater,

som stimer med sang over torv og gater,

og opglødd av mødrenes fromme svig,

vil verge sitt land og vil gå i krig!

  

Du kjenner det nedrige folkebedrag

med heltemot og med tro og ære -

du vet, at en helt, det vil barnet være,

du vet, han vil vifte med sabel og flag!

   

Og så skal han ut i en skur av stål

og henge igjen i en piggtrådsvase

og råtne for Hitlers ariske rase!

Du vet, det er menneskets mening og mål!

   

Jeg skjønte det ikke. Nu er det for sent.

Min dom er rettferdig. Min straff er fortjent.

jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred,

på arbeid, på samhold, på kjærlighet!

Men den som ikke vil dø i en flokk

får prøve alene, på bøddelens blokk!

 

Jeg roper i mørket - å, kunde du høre!

Der er en eneste ting å gjøre:

Verg dig, mens du har frie hender!

Frels dine barn! Europa brenner!

  

Jeg skaket av frost. Jeg fikk på mig klær.

Ute var glitrende stjernevær.

Bare en ulmende stripe i øst

varslet det samme som drømmens røst:

 

Dagen bakenom jordens rand

steg med et skjær av blod og brand,

steg med en angst så åndeløs,

at det var som om selve stjernene frøs!

  

Jeg tenkte: Nu er det noget som hender. -

Vår tid er forbi - Europa brenner!

YOU MUST NOT SLEEP

translated by Therese Gabrielsen and Susanne Blazek

One night I awoke from the strangest of dreams,

it was like a voice tried to call out to me,

distant and faint, like an underground stream –

and I rose up and said: What is it you want me?

  

- You must not sleep! You must not sleep!

You must not believe it was merely a dream!

I was judged recently.

Last night they arose the gallows outside.

They are coming for me tomorrow at five!

  

This cellar is full,

and all of the barracks have cellars on cellars.

We lie here and wait in ice cold vaults,

we lie here and rot in darkened holes!

  

We don’t even know what we’re waiting for,

and who will be next, the one they will take.

We sob and we scream - but can you hear us?

Is there nothing for us you can undertake?

  

No one can see us.

No one will know, what will befall us.

Yet more:

No one will believe, what is happening to us.

  

You say, that’s not true.

Such evil malevolent people can’t be.

Surely there must be some people of virtue?

Oh, brother, you live and you’ll see.

  

They said: give your life if you must, and with pain.

And gave it, we did - in vain, in vain!

The world has forgotten us! We’ve been deceived!

Tonight you mustn’t be getting more sleep!

  

You must not go to work today

and think only of what gives you losses and gain!

You must not put blame on the cattle and folk

And say that to you, that is enough!

  

You must not sit comfortably in your den

and say: Such a pity, poor them, poor them!

You must not accept so very well 

the injustice that doesn’t affect yourself!

I shout with all that is left of my breath:

You simply are not allowed to forget!

  

Do not forgive them; they know what they do!

It’s their hate and their evil that fuel this glow!

They like to kill, they enjoy the cries

They want to see our world up in fires!

To drown us in blood, is what they want now.

Don’t you believe it? You already know how!

  

You know that the school children mock play troops

singing cadence through streets and over stoops,

and aroused by their mothers’ pious betrayal,

are off to the offense, and war will prevail!

  

You know the deception and lowly deceit

toward honor and faith and gallantry -

you know that the child wants to be a savior,

you know, he is eager to wave flag and saber!

 

And then he’ll go out in a hailstorm of iron

and hang like a doll on a fence of barbed wire.

and rot for Hitler’s Aryan clan.

You know, that is man’s purpose and plan.

  

I didn’t quite get it, and now it’s too late.

My sentence is just and my punishment made.

I believed we’d move forward, I believed in peace,

in hard work, in love, and in fellowship!

But those who will not stand to die in a crowd,

Will meet death alone, executioner’s vow.

  

I call out in darkness; If only you’d knew!

There’s only one thing that is left now to do:

Defend yourself, while your freedom’s affirming!

Save all your children! Europe is burning!

  

I shivered from cold. I put on my clothes.

Outside the shimmers of stars clearly showed.

Only a smoldering ray in the east,

Gave a warning like that of my dreams.

  

The day behind the horizon’s rim

arose in a haze of blood and ruin,

arose with a breathless terror so close,

that it seemed like the stars themselves froze!

  

I thought: There are now many wheels that are turning. -

Our time is over – Europe is burning!